vs 

QUICK ANSWER
"Ahora que" is a phrase which is often translated as "now that", and "ya que" is a phrase which is often translated as "since". Learn more about the difference between "ahora que" and "ya que" below.
ahora que(
ah
-
oh
-
rah
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. now that
Ahora que han acabado las vacaciones de los niños, comienzan mis verdaderas vacaciones.Now that the children's vacation has ended, my real vacation will start.
b. now
Ahora que lo pienso, ¿no tendrías que estar tú trabajando a esta hora? - Sí, me he tomado el día libre.Now I think about it, shouldn't you be working at this time of the day? - Yes, I've taken the day off.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
ya que(
yah
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. since
Ya que no funciona el horno, tendremos que preparar la cena en la estufa.Since the oven doesn't work, we'll have to cook dinner on the stove.
b. seeing as
Ya que solo nos quedan cinco minutos, comenzaré mi conclusión.Seeing as we only have five minutes left, I will begin my conclusion.
c. given that
La gente se lo creerá, ya que es verdad.People will believe it, given that it's true.
a. now that
Ya que lo mencionas, debo revisar mi correo electrónico.Now that you mention it, I should check my email.
b. as
Ya que terminaste tan pronto, échame una mano.As you've finished so quickly, give me a hand.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.